CB
DD
IF
BD
BN
DB
DP
ED
GD
HD
NB
TS
DP
DS
Novo Testamento
 w  n m
Q X
k
Mt 1.1 l LIVRO da geração de Jesus Cristo, filho de Davi, filho de Abraão.
Q X
k
Mt 1.2 l Abraão gerou a Isaque; e Isaque gerou a Jacó; e Jacó gerou a Judá e a seus irmãos;
Q X
k
Mt 1.3 l E Judá gerou, de Tamar, a Perez e a Zerá; e Perez gerou a Esrom; e Esrom gerou a Arão;
Q X
k
Mt 1.4 l E Arão gerou a Aminadabe; e Aminadabe gerou a Naassom; e Naassom gerou a Salmom;
Q X
k
Mt 1.5 l E Salmom gerou, de Raabe, a Boaz; e Boaz gerou de Rute a Obede; e Obede gerou a Jessé;
Q X
k
Mt 1.6 l E Jessé gerou ao rei Davi; e o rei Davi gerou a Salomão da que foi mulher de Urias.
Q X
k
Mt 1.7 l E Salomão gerou a Roboão; e Roboão gerou a Abias; e Abias gerou a Asa;
Q X
k
Mt 1.8 l E Asa gerou a Josafá; e Josafá gerou a Jorão; e Jorão gerou a Uzias;
Q X
k
Mt 1.9 l E Uzias gerou a Jotão; e Jotão gerou a Acaz; e Acaz gerou a Ezequias;
Q X
k
Mt 1.10 l E Ezequias gerou a Manassés; e Manassés gerou a Amom; e Amom gerou a Josias;
Q X
k
Mt 1.11 l E Josias gerou a Jeconias e a seus irmãos na deportação para Babilônia.
Q X
k
Mt 1.12 l E, depois da deportação para a Babilônia, Jeconias gerou a Salatiel; e Salatiel gerou a Zorobabel;
Q X
k
Mt 1.13 l E Zorobabel gerou a Abiúde; e Abiúde gerou a Eliaquim; e Eliaquim gerou a Azor;
Q X
k
Mt 1.14 l E Azor gerou a Sadoque; e Sadoque gerou a Aquim; e Aquim gerou a Eliúde;
Q X
k
Mt 1.15 l E Eliúde gerou a Eleázar; e Eleázar gerou a Matã; e Matã gerou a Jacó;
Q X
k
Mt 1.16 l E Jacó gerou a José, marido de Maria, da qual nasceu JESUS, que se chama o Cristo.
Q X
k
Mt 1.17 l De sorte que todas as gerações, desde Abraão até Davi, são catorze gerações; e desde Davi até a deportação para a Babilônia, catorze gerações; e desde a deportação para a Babilônia até Cristo, catorze gerações.
Q X
k
Mt 1.18 l Ora, o nascimento de Jesus Cristo foi assim: Estando Maria, sua mãe, desposada com José, antes de se ajuntarem, achou-se ter concebido do Espírito Santo.
Q X
k
Mt 1.19 l Então José, seu marido, como era justo, e a não queria infamar, intentou deixá-la secretamente.
Q X
k
Mt 1.20 l E, projetando ele isto, eis que em sonho lhe apareceu um anjo do Senhor, dizendo: José, filho de Davi, não temas receber a Maria, tua mulher, porque o que nela está gerado é do Espírito Santo;
Q X
k
Mt 1.21 l E dará à luz um filho e chamarás o seu nome JESUS; porque ele salvará o seu povo dos seus pecados.
Q X
k
Mt 1.22 l Tudo isto aconteceu para que se cumprisse o que foi dito da parte do Senhor, pelo profeta, que diz;
Q X
k
Mt 1.23 l Eis que a virgem conceberá, e dará à luz um filho, E chamá-lo-ão pelo nome de EMANUEL, Que traduzido é: Deus conosco.
Q X
k
Mt 1.24 l E José, despertando do sono, fez como o anjo do Senhor lhe ordenara, e recebeu a sua mulher;
Q X
k
Mt 1.25 l E não a conheceu até que deu à luz seu filho, o primogênito; e pôs-lhe por nome Jesus.
Q X
k
Mt 2.1 l E, TENDO nascido Jesus em Belém de Judéia, no tempo do rei Herodes, eis que uns magos vieram do oriente a Jerusalém,
Q X
k
Mt 2.2 l Dizendo: Onde está aquele que é nascido rei dos judeus? porque vimos a sua estrela no oriente, e viemos a adorá-lo.
Q X
k
Mt 2.3 l E o rei Herodes, ouvindo isto, perturbou-se, e toda Jerusalém com ele.
Q X
k
Mt 2.4 l E, congregados todos os príncipes dos sacerdotes, e os escribas do povo, perguntou-lhes onde havia de nascer o Cristo.
Q X
k
Mt 2.5 l E eles lhe disseram: Em Belém de Judéia; porque assim está escrito pelo profeta:
Q X
k
Mt 2.6 l E tu, Belém, terra de Judá, De modo nenhum és a menor entre as capitais de Judá; Porque de ti sairá o Guia Que de apascentar o meu povo de Israel.
Q X
k
Mt 2.7 l Então Herodes, chamando secretamente os magos, inquiriu exatamente deles acerca do tempo em que a estrela lhes aparecera.
Q X
k
Mt 2.8 l E, enviando-os a Belém, disse: Ide, e perguntai diligentemente pelo menino e, quando o achardes, participai-mo, para que também eu e o adore.
Q X
k
Mt 2.9 l E, tendo eles ouvido o rei, partiram; e eis que a estrela, que tinham visto no oriente, ia adiante deles, até que, chegando, se deteve sobre o lugar onde estava o menino.
Q X
k
Mt 2.10 l E, vendo eles a estrela, regozijaram-se muito com grande alegria.
Q X
k
Mt 2.11 l E, entrando na casa, acharam o menino com Maria sua mãe e, prostrando-se, o adoraram; e abrindo os seus tesouros, ofertaram-lhe dádivas: ouro, incenso e mirra.
Q X
k
Mt 2.12 l E, sendo por divina revelação avisados em sonhos para que não voltassem para junto de Herodes, partiram para a sua terra por outro caminho.
Q X
k
Mt 2.13 l E, tendo eles se retirado, eis que o anjo do Senhor apareceu a José em sonhos, dizendo: Levanta-te, e toma o menino e sua mãe, e foge para o Egito, e demora-te até que eu te diga; porque Herodes de procurar o menino para o matar.
Q X
k
Mt 2.14 l E, levantando-se ele, tomou o menino e sua mãe, de noite, e foi para o Egito.
Q X
k
Mt 2.15 l E esteve lá, até à morte de Herodes, para que se cumprisse o que foi dito da parte do Senhor pelo profeta, que diz: Do Egito chamei o meu Filho.

1 2 3 4 5 6   


Ítens Pág: 40 Ítens: 1-40 Total: 7957 Tempo: 0.167 Página: 1/199
Bíblia de Pesquisas PHD Copyright © 2014-2024 Série Manancial
   OnLine