CB
DD
IF
BD
BN
DB
DP
ED
GD
HD
NB
TS
DP
DS
 * 2 Samuel
 w  n m
 o 
ACF
2Sm
Q X
k
2Sm 1.1 l E SUCEDEU que, depois da morte de Saul, voltando Davi da derrota dos amalequitas, ficou dois dias em Ziclague;
Q X
k
2Sm 1.2 l Ao terceiro dia um homem veio do arraial de Saul, com as vestes rotas e com terra sobre a cabeça; e, chegando ele a Davi, se lançou no chão, e se inclinou.
Q X
k
2Sm 1.3 l E Davi lhe disse: Donde vens? E ele lhe disse: Escapei do arraial de Israel.
Q X
k
2Sm 1.4 l E disse-lhe Davi: Como foi isso? peço-te, dize-mo. E ele lhe respondeu: O povo fugiu da batalha, e muitos do povo caíram, e morreram; assim como também Saul e Jônatas, seu filho, foram mortos.
Q X
k
2Sm 1.5 l E disse Davi ao moço que lhe trazia as novas: Como sabes tu que Saul e Jônatas, seu filho, foram mortos?
Q X
k
2Sm 1.6 l Então disse o moço que lhe dava a notícia: Cheguei por acaso à montanha de Gilboa, e eis que Saul estava encostado sobre a sua lança, e eis que os carros e a cavalaria apertavam-no.
Q X
k
2Sm 1.7 l E, olhando ele para trás de si, viu-me, e chamou-me; e eu disse: Eis-me aqui.
Q X
k
2Sm 1.8 l E ele me disse: Quem és tu? E eu lhe disse: Sou amalequita.
Q X
k
2Sm 1.9 l Então ele me disse: Peço-te, arremessa-te sobre mim, e mata-me, porque angústias me têm cercado, pois toda a minha vida está ainda em mim.
Q X
k
2Sm 1.10 l Arremessei-me, pois, sobre ele, e o matei, porque bem sabia eu que não viveria depois da sua queda, e tomei a coroa que tinha na cabeça, e o bracelete que trazia no braço, e os trouxe aqui a meu senhor.
Q X
k
2Sm 1.11 l Então apanhou Davi as suas vestes, e as rasgou; assim fizeram todos os homens que estavam com ele.
Q X
k
2Sm 1.12 l E prantearam, e choraram, e jejuaram até à tarde por Saul, e por Jônatas, seu filho, e pelo povo do SENHOR, e pela casa de Israel, porque tinham caído à espada.
Q X
k
2Sm 1.13 l Disse então Davi ao moço que lhe trouxera a nova: Donde és tu? E disse ele: Sou filho de um estrangeiro, amalequita.
Q X
k
2Sm 1.14 l E Davi lhe disse: Como não temeste tu estender a mão para matares ao ungido do SENHOR?
Q X
k
2Sm 1.15 l Então chamou Davi a um dos moços, e disse: Chega, e lança-te sobre ele. E ele o feriu, e morreu.
Q X
k
2Sm 1.16 l Pois Davi lhe dissera: O teu sangue seja sobre a tua cabeça, porque a tua própria boca testificou contra ti, dizendo: Eu matei o ungido do SENHOR.
Q X
k
2Sm 1.17 l E lamentou Davi a Saul e a Jônatas, seu filho, com esta lamentação
Q X
k
2Sm 1.18 l (Dizendo ele que ensinassem aos filhos de Judá o uso do arco. Eis que está escrito no livro de Jasher):
Q X
k
2Sm 1.19 l Ah, ornamento de Israel! Nos teus altos foi ferido, como caíram os poderosos!
Q X
k
2Sm 1.20 l Não o noticieis em Gate, não o publiqueis nas ruas de Ascalom, para que não se alegrem as filhas dos filisteus, para que não saltem de contentamento as filhas dos incircuncisos.
Q X
k
2Sm 1.21 l Vós, montes de Gilboa, nem orvalho, nem chuva caia sobre vós, nem haja campos de ofertas alçadas, pois desprezivelmente foi arrojado o escudo dos poderosos, o escudo de Saul, como se não fora ungido com óleo.
Q X
k
2Sm 1.22 l Do sangue dos feridos, da gordura dos valentes, nunca se retirou para trás o arco de Jônatas, nem voltou vazia a espada de Saul.
Q X
k
2Sm 1.23 l Saul e Jônatas, tão amados e queridos na sua vida, também na sua morte não se separaram; eram mais ligeiros do que as águias, mais fortes do que os leões.
Q X
k
2Sm 1.24 l Vós, filhas de Israel, chorai por Saul, que vos vestia de escarlata em delícias, que vos fazia trazer ornamentos de ouro sobre as vossas vestes.
Q X
k
2Sm 1.25 l Como caíram os poderosos, no meio da peleja! Jônatas nos teus altos foi morto.
Q X
k
2Sm 1.26 l Angustiado estou por ti, meu irmão Jônatas; quão amabilíssimo me eras! Mais maravilhoso me era o teu amor do que o amor das mulheres.
Q X
k
2Sm 1.27 l Como caíram os poderosos, e pereceram as armas de guerra!
Q X
k
2Sm 2.1 l E SUCEDEU depois disto que Davi consultou ao SENHOR, dizendo: Subirei a alguma das cidades de Judá? E disse-lhe o SENHOR: Sobe. E falou Davi: Para onde subirei? E disse: Para Hebrom.
Q X
k
2Sm 2.2 l E subiu Davi para lá, e também as suas duas mulheres, Ainoã, a jizreelita, e Abigail, a mulher de Nabal, o carmelita.
Q X
k
2Sm 2.3 l Fez também Davi subir os homens que estavam com ele, cada um com a sua família; e habitaram nas cidades de Hebrom.
Q X
k
2Sm 2.4 l Então vieram os homens de Judá, e ungiram ali a Davi rei sobre a casa de Judá. E deram avisos a Davi, dizendo: Os homens de Jabes-Gileade foram os que sepultaram a Saul.
Q X
k
2Sm 2.5 l Então enviou Davi mensageiros aos homens de Jabes-Gileade, para dizer-lhes: Benditos sejais vós do SENHOR, que fizestes tal beneficência a vosso senhor, a Saul, e o sepultastes!
Q X
k
2Sm 2.6 l Agora, pois, o SENHOR use convosco de beneficência e fidelidade; e também eu vos farei este bem, porquanto fizestes isto.
Q X
k
2Sm 2.7 l Esforcem-se, pois, agora as vossas mãos, e sede homens valentes, pois Saul, vosso senhor, é morto, mas também os da casa de Judá me ungiram a mim por seu rei.
Q X
k
2Sm 2.8 l Porém Abner, filho de Ner, capitão do exército de Saul, tomou a Is-Bosete, filho de Saul, e o fez passar a Maanaim,
Q X
k
2Sm 2.9 l E o constituiu rei sobre Gileade, e sobre os assuritas, e sobre Jizreel, e sobre Efraim, e sobre Benjamim, e sobre todo o Israel.
Q X
k
2Sm 2.10 l Da idade de quarenta anos era Is-Bosete, filho de Saul, quando começou a reinar sobre Israel, e reinou dois anos; mas os da casa de Judá seguiam a Davi.
Q X
k
2Sm 2.11 l E foi o número dos dias que Davi reinou em Hebrom, sobre a casa de Judá, sete anos e seis meses.
Q X
k
2Sm 2.12 l Então saiu Abner, filho de Ner, com os servos de Is-Bosete, filho de Saul, de Maanaim a Gibeom.
Q X
k
2Sm 2.13 l Saíram também Joabe, filho de Zeruia, e os servos de Davi, e se encontraram uns com os outros perto do tanque de Gibeom; e pararam estes deste lado do tanque, e os outros do outro lado do tanque.

1 2 3 4 5 6   


Ítens Pág: 40 Ítens: 1-40 Total: 695 Tempo: 0.038 Página: 1/18
Bíblia de Pesquisas PHD Copyright © 2014-2026 Série Manancial
Online (1) Visitantes (167) Simultâneo (9) Total (432)